Айн Рэнд - страница 18


— Все совсем верно. Я понимаю. Вас интересует изобретатель этого мотора. Не знаю, живой ли он еще, по последней мере у меня нет оснований полагать худшее.

— Я дала бы половину собственной жизни, чтоб Айн Рэнд - страница 18 выяснить, кто он… и отыскать его. Вот как это принципиально, миссис Хастингс. Кто он?

— Я не знаю. Мне непонятно ни его имя, ни что-то о его жизни. Я никогда не была знакома ни с Айн Рэнд - страница 18 одним подчиненным моего супруга. Он только произнес мне, что у него работает юный инженер, который в один прекрасный момент потрясет весь мир. Супруга ничто не заинтересовывало в людях, не Айн Рэнд - страница 18 считая их возможностей. Я думаю, что этот юноша был единственным, кого он когда-либо обожал. Он этого не гласил, но я это лицезрела по тому, как он гласил о собственном юном ассистенте. Я вспоминаю — это Айн Рэнд - страница 18 было в тот денек, когда он сказал мне, что движок готов, — как звучал его глас, когда он произнес: «А ему только 20 6!» Это было приблизительно в месяц до погибели Джеда Старнса. Больше он Айн Рэнд - страница 18 никогда не упоминал ни о движке, ни о юном ассистенте.

— Вы не понимаете, что случилось с этим юным инженером?

— Нет.

— Вы не предполагаете, как можно его отыскать?

— Нет.

— У вас нет Айн Рэнд - страница 18 ни ключа, ни нити, чтоб посодействовать мне выяснить его имя?

— Ничего. Скажите, что, этот движок вправду очень ценен?

— Даже более ценен, чем вы сможете вообразить.

— Это удивительно, так как, как видите, я Айн Рэнд - страница 18 об этом в один прекрасный момент задумывалась. Это было через пару лет после того, как мы уехали из Висконсина. Я тогда спросила супруга, что случилось с тем изобретением, которое он считал таким величавым Айн Рэнд - страница 18. Что с ним сделали? Он как-то удивительно посмотрел на меня и ответил: «Ничего».

— Почему?

— Он не желал мне этого гласить.

— Можете ли вы припомнить хоть кого-либо из числа тех, кто Айн Рэнд - страница 18 работал в «Твентис сенчури мотор»? Кого-нибудь из его друзей?

— Нет. Я… Погодите! Погодите, кажется, я могу предложить вам ниточку. Я могу сказать, где вы сможете отыскать 1-го из его друзей Айн Рэнд - страница 18. Правда, я даже не помню его имени, но знаю адресок. Это странноватая история. Мне лучше поведать вам, как все это вышло. В один прекрасный момент вечерком — через два года после нашего переезда сюда Айн Рэнд - страница 18 — мой супруг уходил из дома, а мне вечерком нужен был наш автомобиль, потому он попросил меня повстречать его после обеда в ресторане на жд станции. Он не произнес мне, с кем будет Айн Рэнд - страница 18 там обедать. Когда я подъехала к станции, то увидела его стоящим на улице у ресторана и беседующим с 2-мя мужиками. Какой-то из них был молод и высок, 2-ой был Айн Рэнд - страница 18 старый и смотрелся очень презентабельно. Я и на данный момент выяснила бы этих парней при встрече, такие лица тяжело запамятовать. Супруг увидел меня и распрощался с ними. Они направились к жд платформе Айн Рэнд - страница 18, скоро ожидался поезд. Супруг указал на юного человека и произнес: «Видишь его? Это мальчишка, о котором я для тебя рассказывал». — «Тот, что делает прекрасные движки?» — «Да, тот».

— И больше он ничего Айн Рэнд - страница 18 не прибавил?

— Ничего. Это случилось девять годов назад. В прошедшем году, весной, я отправилась навестить собственного брата, который живет в Шайенне. В один прекрасный момент деньком мы всей семьей направились на долгосрочную прогулку. Мы забрались Айн Рэнд - страница 18 в одичавшую глушь, высоко в Скалистых горах, и тормознули пообедать в придорожном кафе. За стойкой стоял презентабельный седоватый мужик. Я все смотрела на него, пока он готовил для нас сандвичи и кофе Айн Рэнд - страница 18, так как была уверена, что кое-где лицезрела его лицо ранее, но не могла вспомнить где. Мы поехали вспять, и, когда отъехали на несколько миль от кафе, я вспомнила. Вам стоит Айн Рэнд - страница 18 туда съездить. Это дорога номер восемьдесят 6 в горах на запад от Шайенна, неподалеку от малеханького промышленного поселка около меднолитейного завода Леннокса. Может показаться странноватым, но я уверена: повар этого кафе — как раз тот Айн Рэнд - страница 18 человек, которого я лицезрела на жд станции с юным кумиром моего супруга.


Кафе стояло на верхушке длинноватого томного подъема. Его стеклянные стенки кидали собственный блик на поросшие соснами горы, ломаными Айн Рэнд - страница 18 линиями ниспадавшие в сторону заходящего солнца. Понизу было уже мрачно, но вокруг кафе все еще расплескивался ровненький, теплый свет. Как остаются мелкие озерца морской воды за отливом.

Дэгни посиживала в конце стойки и ела Айн Рэнд - страница 18 гамбургер. Это был самым наилучшим образом приготовленный гамбургер из всего, что она где-нибудь пробовала, — продукт из обычных составляющих и необыкновенного мастерства. Двое рабочих заканчивали собственный ужин, и она ждала, когда они Айн Рэнд - страница 18 уйдут.

Она изучала стоявшего за стойкой мужчину. Он был высок и строен, вид у него был значимый, напоминавший о многих поколениях людей, живших в замках либо занимавших высочайшие посты в банках Айн Рэнд - страница 18. Но его отличало то, что он заставлял все вокруг себя смотреться значимым. Хотя он всего только стоял за стойкой кафе. Белоснежная поварская куртка посиживала на нем как фрак. В его манере работать Айн Рэнд - страница 18 чувствовался мастер высочайшего класса; движения его были плавны, уместно экономичны. У него было худощавое лицо и седоватые волосы, тон которых гармонировал с прохладной голубизной глаз; и невзирая на вежливо-отстраненное выражение лица, в Айн Рэнд - страница 18 нем сквозил блик развеселой усмешки, но так слабенький, что тотчас исчезал, как кто-то пробовал вглядеться, чтоб различить его.

Рабочие окончили пищу, расплатились и вышли, любой из их оставил 10 центов чаевых Айн Рэнд - страница 18. Дэгни следила, как мужик убрал их тарелки, засунул в кармашек собственной белоснежной куртки десятицентовые монеты, вытер стойку и все это с необычной точностью и быстротой. Потом он оборотился и посмотрел на нее Айн Рэнд - страница 18. Взор его ничего не выражал, даже намерения завязать разговор, но она была уверена, что он уже издавна отметил ее нью-йоркский костюмчик, туфли-лодочки на высочайшем каблуке, ее вид дамы Айн Рэнд - страница 18, которая не теряет времени даром; его прохладные, чуткие глаза, казалось, гласили ей, что он осознает, что она не местная жительница, и ожидает, когда она раскроет свои намерения.

— Как идут дела? — спросила она.

— Отвратительно. На Айн Рэнд - страница 18 последующей неделе желают закрыть медеплавильный завод Леннокса, а означает, и мне пора запираться и двигать отсюда. — Его глас звучал верно, безлично-обходительно.

— И куда?

— Еще не решил.

— А чем бы вам хотелось заняться Айн Рэнд - страница 18?

— Не знаю. Я подумываю открыть гараж, если найду где-нибудь подходящее место.

— О нет! Вы очень отлично все тут делаете, чтоб поменять работу. Вы не должны желать стать кем-то не Айн Рэнд - страница 18 считая повара.

Странноватая узкая ухмылка тронула его губки.

— Нет? — обходительно спросил он.

— Нет! Как бы вам приглянулась работа в Нью-Йорке? Он изумленно посмотрел на нее.

— Я полностью серьезно. Я Айн Рэнд - страница 18 могу дать вам работу на большой стальной дороге — управлять отделом вагонов-ресторанов.

— Могу ли я спросить, чему этим должен?

Она подняла гамбургер в белоснежной картонной салфетке:

— Вот одна из обстоятельств.

— Благодарю вас Айн Рэнд - страница 18. А каковы последующие?

— Я полагаю, вы не жили в огромных городках, по другому вы знали бы, до чего страшно тяжело отыскать компетентного человека для какой-нибудь работы.

— Я малость слышал об этом Айн Рэнд - страница 18.

— Так что ж? Как насчет моего предложения? Нужна ли вам работа в Нью-Йорке за 10 тыщ баксов в год?

— Нет.

Удовлетворенность от того, что она отыскала мастера собственного дела и способна наградить его за Айн Рэнд - страница 18 мастерство, завела ее очень далековато. Дэгни, пораженная, молчком смотрела на него.

— Мне кажется, вы меня не сообразили, — в конце концов произнесла она.

— Вполне сообразил.

— И вы отказываетесь от таковой способности? — Да.

— Но Айн Рэнд - страница 18 почему?

— По причинам личного нрава.

— Зачем вам работать вот так тут, если вы сможете получить работу лучше?

— Я не гонюсь за работой лучше.

— Вы что, не желаете подняться ввысь и делать Айн Рэнд - страница 18 средства?

— Нет. Но почему вы настаиваете?

— Потому что я не переношу тех, кто попусту тратит свои возможности!

Он медлительно и многозначительно произнес:

— И я тоже.

То, как он произнес эти слова Айн Рэнд - страница 18, затронуло в ее душе какую-то струну, отозвавшуюся в их обоих глубочайшим общим чувством; это сломало в ней ту сдержанность, которая всегда мешала ей просить о помощи.

— Меня тошнит от их! — Ее напугал свой глас Айн Рэнд - страница 18, это был непроизвольно вырвавшийся вопль души. — Я так изголодалась по людям, которые способны видеть, чем бы они ни занимались!

Она прикрыла глаза ладонью, пытаясь справиться со взрывом отчаяния, которого не позволяла для Айн Рэнд - страница 18 себя даже в идей; она не знала, как оно велико и как не много у нее осталось сил после этих поисков.

— Извините, — тихо произнес он. Это прозвучало не как извинение, как Айн Рэнд - страница 18 констатация разбитого чувства.

Она подняла голову и посмотрела на него. Он улыбнулся, и она сообразила, что эта ухмылка создана для того, чтоб показать, что он также переступил сковывавший его барьер. В его Айн Рэнд - страница 18 ухмылке она прочитала легкую обходительную издевку. Он произнес:

— Но я не верю, что вы сделали весь этот путь из Нью-Йорка, только бы поохотиться на поваров со Скалистых гор для стальной Айн Рэнд - страница 18 дороги.

— Нет, я приехала ради кое-чего еще. — Она подалась вперед, твердо поставив локти на стойку, вновь чувствуя себя размеренной, на сто процентов владея собой, понимая, что перед ней достойный противник Айн Рэнд - страница 18. — Не помните ли вы, тому уже лет 10, юного инженера, работавшего в «Твентис сенчури мотор компани»?

Она считала секунды его молчания. Она не могла найти, в чем заключалась особенность его взора, разве что в Айн Рэнд - страница 18 нем присутствовала особенная бдительность.

— Да, помню, — ответил он.

— Не могли бы вы сказать мне его имя и адресок? — Зачем?

— Страшно принципиально, чтоб я отыскала его.

— Этого человека? И что в нем такового уж Айн Рэнд - страница 18 принципиального?

— Он важнейший человек в мире.

— Разве? И почему?

— Вы чего-нибудть знали о его работе? — Да.

— Разве вы не понимаете, что он наткнулся на идею, следствия которой очень важны Айн Рэнд - страница 18?

Он помолчал секунду, до того как сказать:

— Могу ли я спросить, кто вы?

— Дэгни Таггарт. Я вице-прези…

— Да, мисс Таггарт. Я знаю, кто вы. — Он произнес это уважительно и отстранение. Но Айн Рэнд - страница 18 смотрелся он как человек, который отыскал ответ на ряд вопросов, появившихся в его голове, и сейчас больше уже не удивляется.

— Тогда вы осознаете, что мой энтузиазм к этому не просто любопытство, — произнесла она Айн Рэнд - страница 18. — Я в состоянии дать ему шанс, в каком он нуждается, и я готова заплатить столько, сколько он запросит.

— Могу ли я спросить, в чем состоит ваш энтузиазм к нему?

— Мне нужен его Айн Рэнд - страница 18 движок.

— Как вам удалось выяснить о его движке?

— Я отыскала его останки в развалинах завода «Твентис сенчури». Их недостаточно, чтоб суметь вернуть движок либо выяснить, как он действует. Но совсем довольно Айн Рэнд - страница 18, чтоб осознать, что он работал и что это изобретение может спасти мою металлическую дорогу, страну и экономику всего мира. Не требуйте меня поведать вам сейчас же, каких усилий мне стоило отыскать этот движок Айн Рэнд - страница 18 и вести розыски его изобретателя. Это не имеет никакого значения, как для меня на данный момент не важны моя жизнь и моя работа, на данный момент уже ничто не принципиально, кроме того, что Айн Рэнд - страница 18 я должна его отыскать. Не расспрашивайте меня и о том, как мне удалось разыскать вас. Вы конец моего пути к нему. Назовите его имя.

Он выслушал все, не пошевелившись, смотря прямо на нее Айн Рэнд - страница 18, его внимательные глаза, казалось, впитывали каждое ее слово и осторожно отбрасывали их после оценки, не давая ей способности осознать, для чего это он делает. Его молчание продлилось длительно. Позже он произнес:

— Бросьте Айн Рэнд - страница 18 это дело, мисс Таггарт. Вы его не отыщите.

— Как его имя?

— Я не могу ничего поведать вам о нем.

— Но он все еще живой?

— Я не могу вам ничего поведать. — Тогда кто Айн Рэнд - страница 18 вы?

— Хью Экстон.

В течение нескольких секунд, пока перебирала в памяти, с чем связано для нее это имя, она продолжала говорить для себя: «Ты впадаешь в истерику… Не будь дурочкой Айн Рэнд - страница 18… Это просто совпадение…» Хотя она, цепенея от непонятного ужаса, уже совсем точно знала, что это тот Экстон.

— Хью Экстон?.. — С запинкой произнесла она. — Философ?.. Последний из защитников разума?

— Конечно, — мягко улыбнулся он. — Либо 1-ый Айн Рэнд - страница 18, кто на данный момент признан таким.

Его не поразил ее испуг, но казалось, он считал такую реакцию совсем необязательной. Он держался просто, практически дружественно, будто бы не испытывал нужды Айн Рэнд - страница 18 скрывать свою личность либо неудовольствия от того, что ее раскрыли.

— Я уж и не задумывался, что кто-либо из юных людей может вспомнить мое имя либо придавать этому какое-либо значение — в Айн Рэнд - страница 18 наши-то деньки, — произнес он.

— Но… но что вы тут делаете? — Рука Дэгни очертила помещение. — Это какая-то абракадабра!

— Вы убеждены?

— Что это? Какое-то представление? Опыт? Скрытая миссия? Вы что-то исследуете в собственных Айн Рэнд - страница 18 целях?

— Нет, мисс Таггарт. Я зарабатываю для себя на жизнь. — Его слова и тон были совсем искренни.

— Доктор Экстон, я… Это ни с чем же не сообразуется, это… Вы же Айн Рэнд - страница 18… вы же философ… величайший из живущих… бессмертное имя… Почему вы это сделали?

— Потому что я философ, мисс Таггарт.

Она была стопроцентно уверена, хотя ощущала, что способность быть уверенной и осознавать покинула ее Айн Рэнд - страница 18, что ее вопросы глупы, что он не даст ей разъяснения, не скажет ни о судьбе изобретателя, ни о собственной своей.

— Бросьте, мисс Таггарт, — тихо повторил он, как будто желал обосновать, что может читать ее Айн Рэнд - страница 18 мысли, как будто она не знала, что он вправду может. — Это .безвыходные поиски, еще больше безвыходные от того, что вы даже не осознаете, какую неосуществимую задачку поставили впереди себя Айн Рэнд - страница 18. Мне хотелось бы оградить вас от необходимости находить какие-то аргументы, сочинять что-то либо умолять меня снабдить вас информацией о том, что вам нужно. Поверьте моему слову: этого нельзя сделать. Вы произнесли, что я Айн Рэнд - страница 18 конец вашего пути, на самом же деле это тупик, мисс Таггарт. Не стоит растрачивать средства и усилия и на другие, обыденные приемы: не нужно нанимать детективов. Они ничего вам Айн Рэнд - страница 18 не выяснят. Вы вольны не прислушаться к моим словам, но я полагаю, что вы человек высочайшего ума, способный осознать, что я знаю, о чем говорю. Откажитесь. Потаенна, которую вы желаете раскрыть, еще Айн Рэнд - страница 18 больше, намного больше, чем изобретение мотора, приводимого в действие статическим напряжением. Я могу предложить только одно полезное суждение: исходя из сущности и природы бытия противоречий не существует. Если вы находите неописуемым, что изобретение гения может Айн Рэнд - страница 18 быть брошено посреди развалин, а философ может желать работать поваром в кафе, проверьте свои начальные положения; вы обнаружите, что одно из их ошибочно.

Она вздрогнула, вспомнив, что слышала это утверждение ранее Айн Рэнд - страница 18, и человеком, от которого она его слышала, был Франциско. А потом она вспомнила, что человек, стоявший перед ней, один из учителей Франциско. ,

— Как вы пожелаете, доктор Экстон, — произнесла она. — Я больше не буду Айн Рэнд - страница 18 расспрашивать вас об этом. Но не будете ли вы против, если я спрошу вас о совсем других вещах?

— Нисколько.

— Доктор Роберт Стадлер как-то гласил мне, что, когда вы Айн Рэнд - страница 18 работали в Институте Патрика Генри, у вас было трое учеников, которых вы в особенности выделяли, так же как и он, три сверкающих разума, от которых вы многого ждали в дальнейшем. Одним из их был Франциско Айн Рэнд - страница 18 Д'Анкония.

— Да. А другим — Рагнар Даннешильд.

— Кстати, это еще не мой вопрос, а кто был третьим?

— Его имя вам ничего не произнесет. Он неизвестен.

— Доктор Стадлер произнес, что вы с Айн Рэнд - страница 18 ним конкурировали из-за этих троих студентов, так как оба относились к ним как к своим сыновьям.

— Соперничали? Но ведь он их растерял.

— Скажите, горды ли вы теми способами, которые они Айн Рэнд - страница 18 выбрали?

Он смотрел куда-то вдаль, на умиравшие на отдаленных верхушках скал блики солнца; его лицо было лицом отца, который глядит на собственных отпрыской, истекающих кровью на поле боя. Он ответил Айн Рэнд - страница 18:

— Более, чем когда-либо мог возлагать.

Практически стемнело. Он резко оборотился, вынул из кармашка пачку сигарет, достал одну, но тормознул, вспомнив о ее присутствии, как будто на миг запамятовал о ней, и протянул ей пачку Айн Рэнд - страница 18. Дэгни взяла сигарету, он, чиркнув спичкой, отдал прикурить ей и прикурил сам, а потом откинул спичку — остались только два маленьких огонька в мгле помещения и многие мили темного места Айн Рэнд - страница 18 вокруг.

Она поднялась, заплатила по счету и произнесла:

— Благодарю вас, доктор Экстон, я не буду надоедать вам своими хитростями либо мольбами. Я не стану нанимать детективов. Но полагаю, что должна сказать вам, что Айн Рэнд - страница 18 ни от чего не откажусь. Я должна отыскать изобретателя этого мотора, и я найду его.

— Нет, пока не настанет денек, который он изберет, чтоб отыскать вас. И таковой денек настанет.

Когда она Айн Рэнд - страница 18 шла к собственной машине, он зажег свет в кафе, и она увидела почтовый ящик у дороги и отметила неописуемый факт: на нем совсем открыто стояло имя — Хью Экстон.

Она вела машину Айн Рэнд - страница 18 вниз по зигзагообразной дороге, огни кафе издавна скрылись из виду, и только тогда она отметила, что ей нравится вкус сигареты, которую он ей отдал, — он отличался от вкуса всех сигарет, которые она курила до сего Айн Рэнд - страница 18 времени. Она поднесла оставшийся маленький окурок к свету приборной доски в поисках наименования. На сигарете не было наименования, только товарный символ. На узкой белоснежной бумаге был отпечатан золотистый символ бакса.

Она Айн Рэнд - страница 18 с любопытством обозрела его: до сего времени ей не приходилось встречать эту марку в магазинах. Потом вспомнила о старике в табачном киоске в терминале Таггарта. И улыбнулась при мысли, что это Айн Рэнд - страница 18 экспонат для его коллекции. Дэгни затушила сигарету и опустила окурок в свою сумочку.

Когда она приехала в Шайенн, сдала машину в гараж, где брала ее напрокат, и вышла на платформу станции «Таггарт трансконтинентал», поезд Айн Рэнд - страница 18 номер 50 семь стоял на полосы, готовый отправиться к станции Вайет. До отправления ее поезда в New-york оставалось полчаса. Она прошла в конец платформы и тормознула, утомилось прислонившись к фонарю. Она Айн Рэнд - страница 18 не желала, чтоб ее узнали работники станции, ей ни с кем не хотелось гласить. Она желала отдохнуть. Несколько человек, собравшись группами, стояли на полупустой платформе и оживленно говорили, почаще обыденного ссылаясь Айн Рэнд - страница 18 на газеты.

Дэгни смотрела на освещенные окна 50 седьмого поезда, желая на мгновение обрести облегчение при виде известного заслуги. 50 седьмой отчаливал по полосы Джона Галта — через город, через горные отроги, мимо зеленоватых сигналов семафоров, у Айн Рэнд - страница 18 каких когда-то толпились торжествующие люди, мимо домен, где когда-то в летнее небо взметались ракеты. На данный момент листья на деревьях скрючились от холода, а пассажиры, взбираясь в Айн Рэнд - страница 18 вагоны, закутались в меха и теплые шарфы. Поезда стали для их обыденным явлением. Дэгни задумывалась: «По последней мере мы сделали хотя бы это».

Ее мысли резко, как будто неожиданный удар, оборвал клочек случаем услышанного разговора Айн Рэнд - страница 18 двоих парней, стоявших за ее спиной.

— Но нельзя же так стремительно принимать законы.

— Это не законы, а указы.

— Значит, они не имеют юридической силы.

— Имеют, так как месяц вспять Законодательное собрание Айн Рэнд - страница 18 предоставило ему возможности издавать указы.

— Все равно нельзя сваливать указы на людей таким вот образом, как гром посреди ясного неба, как щелчок по носу.

— Когда в стране форсмажорная ситуация, совещаться некогда.

— Все равно Айн Рэнд - страница 18 это некорректно. Что все-таки будет делать Реардэн, если тут говорится…

— А чего ты так переживаешь за Реардэна? Он и так богат. Он отыщет метод делать все что угодно. •

Дэгни подбежала Айн Рэнд - страница 18 к наиблежайшему киоску и схватила вечерний выпуск газеты.

Это было на первой полосе. Висли Мауч, директор Отдела экономического планирования и государственных ресурсов, писала газета, в качестве «внезапного хода» и в связи со Айн Рэнд - страница 18 сложившейся в стране «чрезвычайной ситуацией» издал ряд указов, перечисленных ниже.

Стальным дорогам страны предлагалось понизить наивысшую скорость движения поездов до шестидесяти миль в час, уменьшить длину составов до шестидесяти вагонов и перегонять однообразное Айн Рэнд - страница 18 количество поездов в каждом штате зоны, состоящей из 5 соседствующих штатов.

Сталелитейным заводам страны надлежало ограничить наивысшую выработку металлосплавов до размеров, равных выпуску других металлосплавов, производимых на заводах, отнесенных к аналогичному уровню по Айн Рэнд - страница 18 производственной мощности, также поставлять равную долю продукции хоть каким покупателям, желающим приобрести ее.

Всем компаниям страны, всех размеров и рода деятельности, воспрещалось покидать пределы собственных штатов без получения на то особенного Айн Рэнд - страница 18 разрешения от ОЭПиНР.

С целью компенсации стальным дорогам страны дополнительных издержек и смягчения процесса перестройки выплата дивидендов и погашение замораживались сроком на 5 лет по всем видам акций и облигаций жд компаний: конвертируемых и Айн Рэнд - страница 18 неконвертируемых, со особым обеспечением и без такого.

Для обеспечения фондов выплаты жалования служащим, следящим за исполнением перечисленных выше указов, Колорадо, как штат, более подходящий для задачки облегчения бремени чрезвычайной Айн Рэнд - страница 18 ситуации в стране и помощи терпящим бедствие примыкающим штатам, облагался налогом в размере 5 процентов от объема продаж продукции, производимой промышленными концернами Колорадо.

— Что нам делать? — Дэгни никогда ранее не позволяла для себя Айн Рэнд - страница 18 произносить эти слова, так как гордилась тем, что всегда сама давала на их ответ. Но на данный момент она заорала. Она лицезрела, что в нескольких шагах от нее стоит человек, но не рассмотрела Айн Рэнд - страница 18, что это оборванный бродяга, и все таки у нее вырвался этот вопль, так как это было обращение к разуму, а стоявший рядом бродяга был человеком.

Бродяга безотрадно улыбнулся и пожал плечами: — Кто таковой Джон Айн Рэнд - страница 18 Галт?


Совсем не мысли о «Таггарт трансконтинентал» переполнили ее страхом и не беспокойство о Хэнке Реардэне, которого тем тоже раздирали на части, — нет, она вспомнила об Эллисе Вайете. Эта идея Айн Рэнд - страница 18 вытеснила все другие, заполнила все ее существо, не оставив ни места для слов, ни времени для удивления. Как сладкоречивый ответ на все вопросы, которые еще не начали формироваться в ее голове Айн Рэнд - страница 18, у нее перед очами встали две картины: вот непримиримый Эллис Вайет стоит перед ее столом, бросая слова: «…на данный момент я в вашей власти, и вы в состоянии убить меня. Может быть, мне придется Айн Рэнд - страница 18 уйти, но учтите, что, уходя, я позабочусь о том, чтоб прихватить всех вас с собой», а вот он, резко развернувшись, гневно швыряет собственный бокал в стенку.

Единственным чувством, оставшимся у нее от этих Айн Рэнд - страница 18 картин, было предчувствие некий невообразимой катастрофы и сознание, что она должна ее предупредить. Она должна отыскать Эллиса Вайета и приостановить его. Она не понимала, что все-таки, в сути, должна Айн Рэнд - страница 18 предупредить. Понимала только, что нужно приостановить его.

Даже если б она лежала погребенной под осколками строения, была разорвана на кусочки во время воздушного налета, раз она все еще была, она должна Айн Рэнд - страница 18 была знать" что наиглавнейшей обязанностью человека является обязанность действовать, независимо от того, какие чувства он испытывает, — и поэтому она смогла добежать до платформы и отыскать начальника станции, а когда отыскала, отдала приказ Айн Рэнд - страница 18 ему: «Задержите для меня отправление 50 седьмого», а потом добралась до укрытия в телефонной будке в мгле за краем платформы и продиктовала телефонистке междугородной связи номер домашнего телефона Эллиса Вайета.

Она стояла, закрыв Айн Рэнд - страница 18 глаза и делая упор на стену будки, и прислушивалась к мертвенным железным шорохам, которые гласили ей, что кое-где звонят. Но ответа не было. Она слушала длинноватые гудки, то затихавшие, то спазматически взрывавшиеся в ее Айн Рэнд - страница 18 ушах и отдававшиеся во всем теле. Она прочно сжимала в руке трубку — это была все таки какая-то связь. Ей хотелось, чтоб звонки были громче. Она забыла, что звонки, которые она слышит Айн Рэнд - страница 18, совершенно не те, что звучали в его доме. Она не понимала, что орет: «Эллис, не нужно! Нет, нет, нет!» — пока не услышала холодно-неодобрительный глас телефонистки:

— Абонент не отвечает.

Она посиживала Айн Рэнд - страница 18 у окна в купе поезда номер 50 семь и прислушивалась к рокоту колес по рельсам из металла Реардэна. Она, не сопротивляясь, отдавалась движению поезда. Темный сияние стекол скрывал ландшафт по ту сторону окон, который Айн Рэнд - страница 18 ей не хотелось созидать. Это была ее 2-ая поездка по полосы Джона Галта, и она старалась не вспоминать о первой.

Держатели акций, задумывалась она, держатели акций полосы Джона Галта, ведь Айн Рэнд - страница 18 они доверили под мое добросовестное имя средства, скопленные и преумноженные за годы, ведь они создали ставку на мои возможности, это был мой труд, они вверились мне, а оказалось, что я кинула их Айн Рэнд - страница 18, приманила в ловушку бандитов, оказалось, что поезда больше не пойдут, не будут больше бежать по рельсам, как кровь по жилам, поезда с грузом; линия Джона Галта оказалась просто фановой трубой, позволяющей Джеймсу Таггарту заключать Айн Рэнд - страница 18 сделки, и по этой трубе их благосостояние незаслуженно прольется в его кармашки в обмен на разрешение использовать, погубить его металлическую дорогу; акции полосы Джона Галта, которые еще с утра были горделивыми хранителями Айн Рэнд - страница 18 их своей безопасности и грядущего, через некий час станут никчемными обрывками бумаги, которые уже никто не купит, так как они не представляют собой ни ценности, ни залога грядущего, ни силы, если Айн Рэнд - страница 18 не считать усилий, чтоб закрыть двери и приостановить колеса последней надежды страны, — и «Таггарт трансконтинентал» будет уже не живым организмом, питающимся кровью, которую он сотворил сам, а людоедом имеющегося положения вещей, который пожирает Айн Рэнд - страница 18 неродившихся малышей величия.

Налог на Колорадо, задумывалась она, налог, приобретенный от Эллиса Вайета, чтоб оплатить поддержку людей, чья деятельность заключалась в том, чтоб сковать его, лишить возможности к жизни, людей, которые станут Айн Рэнд - страница 18 смотреть, чтоб он не получил ни поездов, ни цистерн, ни нефтепровода из металла Реардэна; и вот он, Эллис Вайет, лишенный права на самооборону, оставленный без права голоса, без орудия и еще Айн Рэнд - страница 18 ужаснее — ставший орудием своей смерти, принужденный поддерживать собственных палачей, пичкать их едой и орудием, — вот он, Эллис Вайет, который желал открыть для всех неистощимые источники нефти и грезил о втором Айн Рэнд - страница 18 Возрождении.

Она посиживала, сгорбившись, подперев рукою голову, прижавшись к окну вагона, а мимо нее, невидимые в мгле, проносились зеленовато-голубые рельсы, горы, равнины, новые городка штата Колорадо.

Неожиданный толчок тормозов принудил ее выпрямиться Айн Рэнд - страница 18. Остановка не была предусмотрена расписанием, но платформа маленькой станции была переполнена людьми, смотревшими в одну сторону. Окружавшие Дэгни пассажиры вглядывались в мглу, прижавшись к окнам вагона. Она вскочила со собственного места и Айн Рэнд - страница 18 помчалась по проходу к выходу, навстречу бушевавшему снаружи прохладному ветру.

За мгновение до того, как она увидела это и ее вопль заглушил шум толпы, Дэгни сообразила, что знала: она увидит конкретно Айн Рэнд - страница 18 это. В разломе гор, освещая все небо, горели нефтяные вышки «Вайет ойл», превратившиеся в гигантскую плотную стенку пламени, отсветы которого танцевали на крышах и стенках строений маленькой станции.

Позднее, когда ей произнесли, что Эллис Айн Рэнд - страница 18 Вайет безо всяких следов пропал, оставив после себя только прибитую к столбу у подножия холмика дощечку, когда, посмотрев на нее, она выяснила его почерк, у Дэгни появилось такое чувство, как Айн Рэнд - страница 18 будто она знала, что он напишет конкретно эти слова:

«Я оставляю месторождение таким, каким отыскал. Забирайте его. Оно ваше».

ah-bu-ben-glava-2-s-toboj-vse-budet-horosho.html
ah-geografii-kak-metod-razvitiya-mislitelnoj-deyatelnosti-uchashihsya.html
ah-kakaya-segodnya-zhara-dazhe-nebo-zvenit.html